Кроули
Немного Нервно "Изнанка"
видео и текст, совсем короткая песенка
Так в груди просыпается дикий зверь
У тебя дракон, у меня — лис
И они не знают, что кроме них
В мире кто-нибудь есть.
И змея, покидающая колыбель,
И бесшумно взлетающие корабли
Говорят, что нам уже не уйти
От этих чудес.
Так тебя обманывает механизм:
Обещает в рай - а увозит вниз.
Я тебя найду, только ты мне снись -
Даже там, где край.
Это стук копыт по мостовой
И мое последнее волшебство:
Голоса, зовущие нас из книг
На краю утра.
Мы пойманы
Там, где пришла весна.
Мне страшно. Мне странно.
Так пой, моя
Тёмная сторона,
Изнанка. Изнанка.
Poets of the Fall "Roses"
длинная баллада на английском про чертова травматика, который взялся за ум и пытается перестать быть травматиком. Видео и моя попытка подстрочного перевода. За качество извиняюсь сразу: пианист играет как умеет
Текст в оригинале и другой вариант подстрочника можно посмотреть, например, здесь http://begin-english.ru/perevod-pesni/poets-of-the-fall/roses-pof К кому персонаж обращается, понимайте как хотите По мне - так вполне себе ко Всевышнему, но возможны варианты, да
Я прошел этот путь, я отдал все долги.
Это моя очередная безуспешная попытка сделать то,
О чем я думаю, и что мне не нравится.
Где я только не был, каких только знамений не видел.
Я купил книгу правил на все деньги,
Какие смог украсть.
И вот я пришел посмотреть на звезды
Которые еще не взошли.
Я вскрыл свои старые раны
И сбросил маску, которую перерос.
И вот, когда я плачу в одиночестве,
Когда я холоден, как мертвый крошащийся камень
Вырасти мне сад из роз.
Нарисуй меня цветами неба и дождя.
Научи меня говорить с ними,
Укажи мне путь, и я попытаюсь еще раз.
Я слышал разные толки, разжигал пожары,
Я плел множество подлых интриг,
Чтобы добиться того, что мне нужно.
Узри же демонов, которых я освободил.
Я старательно носил свой доспех,
Но нельзя излечиться,
Скрывая причину болезни.
И вот я встретил целителя,
Который показал мне, что я на самом деле отверг,
Показал, что я сам загнал себя в эти тесные рамки,
И что только в моем собственном голосе звучит презрение.
И когда я плачу в одиночестве,
Когда я холоден, как мертвый крошащийся камень
Вырасти мне сад из роз.
Нарисуй меня цветами неба и дождя.
Научи меня говорить с ними,
Укажи мне путь, и я попытаюсь еще раз.
Без тебя я ничто,
И жизнь выглядит отвратительной игрой.
С тобой кажется, что нет ничего невозможного,
И все встает на свои места.
И вот, когда я плачу в одиночестве,
Когда я холоден, как мертвый крошащийся камень,
Вырасти мне сад из роз.
Нарисуй меня цветами неба и дождя.
Научи меня говорить с ними,
Укажи мне путь, и я попытаюсь еще раз.
Азирафель
Немного Нервно "Дело идет к декабрю"
видео и текст, мимими
Я видел, как море стирает берег,
Я помню о каждой его волне,
Я знаю, что кит поёт в колыбельных,
Пока мир спит на его спине.
Я знаю, чем кончится эта история,
Там, где старик выпускает невод.
Как всякой волне возвращаться в море,
Так всякой душе возвращаться на небо.
А время сжигает царей,
Пока я сижу и курю.
А я ни о чём не жалею,
И дело идёт к декабрю.
А я ни о чём не жалею,
И дело идёт к Рождеству.
И будто немного светлей,
Будто бы это меня
зовут домой...
И ветер гуляет в моей голове, но
Без ветра не грянешься с высоты.
Я мог бы прикинуться человеком,
Хотел бы любить такую как ты.
А я просто сижу и болтаю ногами,
Спасаю заблудшие корабли.
Всего лишь седой одинокий ангел,
Без горечи времени и земли.
А время сжигает царей,
Пока я сижу и курю.
А я ни о чём не жалею,
И дело идёт к декабрю.
А я ни о чём не жалею,
И дело идёт к Рождеству.
И будто немного светлей,
Будто бы это меня
зовут домой...
Тол Мириам "Ночь в Раю"
Текст и ссылка на песню. Осторожно, уже не мимимиВидео на ютубе мне не нравится, в каком-нибудь встраиваемом аудиоплеере я ее не нашла, поэтому тут будет ссылка на послушать онлайн: https://myzcloud.pro/song/22007636/tol-miriam-noch-v-rau
Верь мне, ночь бывает и в Раю:
ночь, когда все дремлет, все молчит.
Петр обходит вотчину свою,
по ограде посохом стучит.
Глухо в траву падают плоды.
Смолкло все, и ветерок не дунет.
Ангелы, забравшись на дубы,
спят, под крылья головы заснув.
Ночь безлунна: ведь внизу Луна.
Праведники дремлют в тишине.
Вспоминая бренные тела,
души их кривляются во сне.
В гриву льва уткнувшись, лань сопит;
агнцу в лапах волка сладко спится.
Дерево познания стоит
проклятой бесплодной смоковницей.
Верь мне, и в Раю бывает тьма,
и не нужно нам менять окрас.
Ночь - и та обманется сама:
время суток, верное для нас.
Ночью дерзко мы сюда придем,
за руки, как сироты, держась.
Все возможно, если мы - вдвоем...
Здесь, у камня, есть укромный лаз.
Мимо беспощадных сторожей,
мимо шестикрылых серафимов,
их очей и огненных мечей,
львов, тельцов, орлов и иже с ними
Проберемся прямо в спящий сад,
распластавшись по небесной тверди.
Бог увидит. Он нам будет рад.
Он без посторонних милосердней.